Название: Наивная картина внутреннего мира человека в алтайском языке

Автор: Добринина Альбина Альбертовна

Организация: Институт филологии СО РАН, ул. Николаева, 8, Новосибирск, 630090, Россия

Рубрика: Языкознание

Ссылка на статью: Добринина А. А. Наивная картина внутреннего мира человека в алтайском языке // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. 2013. Т. 12, № 2. С. 154–156.

УДК: 398. 81’33

Аннотация: Рассматриваются прилагательные, характеризующие внутренний мир человека; делается попытка интерпретировать полученные результаты как отражение картины мира алтайцев, показать, что выявленная языковая микросистема является одной из составляющих сознания, культуры этноса.

Ключевые слова: алтайский язык, лексика, прилагательные, национальный характер, наивная языковая картина мира

Список литературы

  1. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. 2-е изд., испр. и доп. М.: Высш. шк., 1986.
  2. Гацак В. М. Проблема фольклористического перевода эпоса//Фольклор. Издание эпоса. М.: Наука, 1977. С. 182-196.
  3. Кальянов В. И. Послесловие//Махабхарата. Удьйогапарва/Пер. с санскр. и коммент. В. И. Кальянова. Л., 1976. С. 381-418 (Серия «Литературные памятники»).
  4. Кидайш-Покровская Н. В. Опыт перевода и комментирования эпических памятников в серии «Эпос народов СССР» (докл. на совещании авторских коллективов томов серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока», Улан-Удэ, 7-11 июля 1986 г.//Методические указания по принципам научного перевода национальных фольклорных текстов на русский язык в серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». Улан-Удэ, 1986.
  5. Лиморенко Ю. В. Виды комментария к переводу фольклорного текста//Гуманитарные науки в Сибири. 2005а. №. 4. С. 40-44.
  6. Лиморенко Ю. В. Типические места и эпические формулы героического эпоса в аспекте перевода//Гуманитарные науки в Сибири. 2005б. №. 3. С. 74-81.
  7. Лиморенко Ю. В. Художественные элементы эпического текста в аспекте научного перевода//Эпический текст: проблемы и перспективы изучения: Материалы I Междунар. науч. конф. Пятигорск, 2006. Ч. 2. С. 20-28.
  8. Лиморенко Ю. В. Теория межкультурной коммуникации и практика фольклористического перевода//Гуманитарные науки в Сибири. 2008. №. 4. С. 123-126.
  9. Лихачев Д. С. Текстология. Л., 1983.
  10. Методические указания по принципам научного перевода национальных фольклорных текстов на русский язык в серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». Улан-Удэ, 1986.
  11. Мирбадалева А. С. Текстология тюркоязычного эпоса: теоретические и методические аспекты двуязычного научного издания «Манаса» и других эпических памятников: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. М., 1995.