Название: Неизосемическое заполнение позиций объекта, директива-старта и директива-финиша как способ формирования акциональной семантики русских глагольных фразеологизмов с прототипической структурой перемещения
Автор: Рычкова Наталья Геннадьевна
Организация: Новосибирский государственный университет
Рубрика: Языкознание
Для цитирования: Рычкова Н. Г. Неизосемическое заполнение позиций объекта, директива-старта и директива-финиша как способ формирования акциональной семантики русских глагольных фразеологизмов с прототипической структурой перемещения // Вестн. НГУ. Серия: История, филология. 2016. Т. 15, № 2: Филология. С. 30–39.
Rychkova N. G. Non-typical expression of positions of object, directive-start and directive-finish as the method of semantic transformation of Russian verbal idioms with prototypical structure of transference. Vestnik NSU. Series: History and Philology, 2016, vol. 15, no. 2: Philology, p. 30–39. (in Russ.)
УДК: 811.161.1 + 81’37 + 81’367.332.3
Аннотация: Рассматриваются русские глагольные фразеологизмы с прототипической структурой перемещения, выступающие в высказываниях в роли экспрессивных предикатов с акциональной семантикой, например: вогнать в гроб / могилу кого, снимать стружку с кого, вставлять нож в спину кому, бросать деньги на ветер. Такие фразеологические единицы представляют собой пример асимметрии плана выражения и плана содержания. Прототипически их структура предназначена для выражения перемещения: кто-то перемещает кого-то (что-то) откуда-то куда-то. Типовая семантика данных оборотов является акциональной. Трансформация значения фразеологизмов осуществляется за счет нестандартного заполнения позиций объекта, директива-старта и директива-финиша в составе типовой структурной схемы перемещения. Описываются три модели изменения исходной семантики, основанные на типе компонентов фразеологизма, которые выражают обязательные семантические роли.
Ключевые слова: фразеологизм, типовая структурная схема, пропозиция перемещения, акциональная пропозиция, семантическая роль.
Список литературы
Апресян Ю. Д. Интерпретационные глаголы – группа ошибаться // W zwierciadle języka I kultury. Lublin, 1999.
Арутюнова Н. Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика. М., 1979.
Кибрик А. Е. Внешний посессор как результат расщепления валентностей // Слово в тексте и в словаре. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 434–447.
Колосова Т. А., Черемисина М. И. О терминах и понятиях описания семантики синтаксических единиц // Синтаксическая и лексическая семантика. Новосибирск: Наука, 1986.
Кошкарева Н. Б. Типовые синтаксические структуры и их семантика в уральских языках Сибири: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Новосибирск, 2007. 47 c.
Кустова Г. И. О семантическом потенциале слов энергетической и экспериенциальной сферы // Вопросы языкознания. 2005. № 3. С. 53–79.
Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М., 2004.
Черемисина М. И., Скрибник Е. К. О системе моделей элементарных простых предложений в языках Сибири // Гуманитарные науки в Сибири. 1996. № 4.