Название: Количественное распределение активных и пассивных билингвов в чувашской диаспоре московского региона (I)
Автор: Куцаева Марина Васильевна
Организация: Институт языкознания РАН, Большой Кисловский пер., 1, стр. 1, Москва, 125009, Россия
Рубрика: Языки разных систем в аспекте языковой сложности
Для цитирования: Куцаева М. В. Количественное распределение активных и пассивных билингвов в чувашской диаспоре московского региона (I) // Вестн. НГУ. Серия: История, филология. 2017. Т. 16, № 9: Филология. С. 156–164. DOI 10.25205/1818-7919-2017-16-9-156-164
Kutsaeva M. V. Types of bilingualism and their quantitative distribution in the Moscow region diaspora group (I). Vestnik NSU. Series: History and Philology, 2017, vol. 16, no. 9: Philology, p. 156–164. (in Russ.) DOI 10.25205/1818-7919-2017-16-9-156-164
DOI: 10.25205/1818-7919-2017-16-9-156-164
УДК: 81' 27
Аннотация: Дается краткий обзор работ о формировании нынешней языковой ситуации в Чувашской Республике (ЧР). Для чувашского этноса характерно движение от одноязычия к двуязычию: сначала к чувашско-русскому, затем к русско-чувашскому, а в городской среде - к русскому одноязычию; ситуация с чувашско-русским двуязычием фактически являлась диглоссной. Принятие в 1990 г. Закона о языках несколько укрепило позиции чувашского языка, который, наряду с русским, имеет статус государственного в ЧР, расширены сферы его использования. Однако сохранность языка вызывает обеспокоенность в силу того, что более половины чувашей проживает вне ЧР. Представлены результаты исследования автора о количественном распределении пассивного и активного билингвизма по возрастным когортам в чувашской диаспоре московского региона. Активный билингвизм характерен для выходцев из деревни, имеющих среднее специальное образование, за исключением младших когорт, в которых практически все имеют высшее образование. Пассивные билингвы в выборке - уроженцы крупных городов, средних населенных пунктов и райцентров Республики, независимо от уровня образования. Доминирующим языком в московском регионе для респондентов является русский, но в отличие от пассивных билингвов, сохраняющих лишь фрагментарные знания чувашского языка, активные билингвы используют этнический язык в семейном, бытовом, дружеском общении, как правило, с людьми старшего возраста, с ровесниками, почти никогда - с детьми. Регулярные встречи в рамках мероприятий, организованных чувашской диаспорой, общение на этническом языке с земляками, использование чувашского языка на письме представителями молодых когорт, всё расширяющееся пространство современных технологий, преодоление стереотипов относительно чувашского как языка деревенского, непрестижного, осознание респондентами, особенно младших и средних когорт, ценностей двуязычия способствуют сохранению языка и его функционированию хотя и в ограниченном объеме в чувашской диаспоре московского региона.
Ключевые слова: билингвизм, диглоссия, чувашско-русское двуязычие, чувашский язык, диаспора, активный билингвизм, пассивный билингвизм, языковая ситуация, языковой нигилизм.
Список литературы
Алос-и-Фонт Э. Ситуация с чувашским языком у школьников старших классов крупных и средних населенных пунктов Чувашской Республики // Языки меньшинств: юридический статус и повседневные практики. Российско-французский диалог. М.: ФГНУ «Росинформагротех», 2013. С. 73‒88.
Алпатов В. М. 150 языков и политика. 1917‒2000. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. 2-е изд., доп. М.: Крафт+, Институт востоковедения РАН, 2000. 224 с.
Баскаков А. Н., Насырова О. Д. Языковые ситуации в тюркоязычных республиках Российской Федерации (краткий социолингвистический очерк) // Языки Российской Федерации и нового зарубежья: статус и функции. М.: Эдиториал УРСС, 2000. С. 34‒129.
Беликов В. И., Крысин Л. П. Социолингвистика: Учебник для бакалавриата и магистратуры. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Юрайт, 2016. 337 с.
Вайнрайх У. Языковые контакты: состояние и проблемы исследования. Киев: Вища школа. Изд-во при Киев. ун-те, 1979. 263 с.
Володина Н. И. Чувашская Республика // «Многоязычие в России: региональные аспекты». М.: Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества, 2008. С. 17‒24.
Егоров Н. И. Перестройка и ближайшие перспективы развития чувашского языка // Чувашский язык в условиях двуязычия. Чебоксары: НИИЯЛИЭ, 1991. С. 33‒58.
Михайлов М. М. Двуязычие: проблемы, поиски... Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 1989. 159 с.
Насырова О. Д. Проблемы языковой жизни Чувашской Республики // Языки Российской Федерации и нового зарубежья: статус и функции. М.: Эдиториал УРСС, 2000. С. 130‒139.
Письменные языки мира: языки Российской Федерации. Социолингвистическая энциклопедия. М.: Academia, 2000. Кн. 1. 656 с.
ССТ – Словарь социолингвистических терминов / Под ред. В. Ю. Михальченко. М., 2006. 312 с.
Фергюсон Ч. Диглоссия // Социолингвистика и социология языка: Хрестоматия / Под ред. Н. Б. Вахтина. СПб.: Изд-во Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2012. C. 43–62.
Фомин Э. В. Научный стиль чувашского языка конца XIX ‒ начала XX века. Чебоксары: Изд-во Чуваш. ун-та, 2007. 131 с.
Швейцер А. Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы. 2-е изд. М.: Либроком, 2008. 174 с.