Название: О стандартизации иностранных географических названий в Японии
Автор: Фролова Евгения Львовна
Организация: Новосибирский государственный университет, Новосибирск, Россия
Рубрика: Филология стран Восточной Азии
Для цитирования:
Фролова Е. Л. О стандартизации иностранных географических названий в Японии // Вестн. НГУ. Серия: История, филология. 2018. Т. 17, № 10: Востоковедение. С. 122–128. DOI 10.25205/1818-7919-2018-17-10-122-128
Frolova E. L. The standardization of foreign geographical names in Japan. Vestnik NSU. Series: History and Philology, 2018, vol. 17, no. 10: Oriental Studies, p. 122–128. (in Russ.) DOI 10.25205/1818-7919-2018-17-10-122–128
DOI: 10.25205/1818-7919-2018-17-10-122-128
УДК: 911.8 +81.33
Аннотация: В данной статье сделана попытка проследить этапы стандартизации иностранных географических названий, начиная с эпохи Мэйдзи (1868-1912), и рассмотреть, как изменялись названия иностранных государств в японском языке вплоть до настоящего времени. Первым серьезным шагом стала принятая Министерством образования Японии инструкция «О написании иностранных географических названий, имен и фамилий» (1902). Основным принципом была фонетическая транскрипция азбукой катакана, преимущественно с англоязычного варианта названий, однако с сохранением части названий в традиционной иероглифической записи. После Второй мировой войны Министерство образования Японии выпустило еще ряд нормативных документов, в том числе «О написании иностранных географических названий и имен (проект)» (1946), «Написание иностранных слов» (1955) и «О написании географических названий» (1959). После войны средства массовой информации взяли за основу нормы именно данных инструкций. На основе сложившихся к тому времени стандартов Комитет по написанию географических названий выпустил «Руководство по написанию географических названий» (1978).
Ключевые слова: географические названия, японский язык, написание иностранных слов, транскрипция, стандартизация