Название: Преподавание японского языка через призму зооморфной метафоры
Автор: Кутафьева Наталия Витальевна
Организация: Новосибирский государственный университет, Новосибирск, Россия
Рубрика: Культура и филология стран Восточной Азии
Для цитирования:
Кутафьева Н. В. Преподавание японского языка через призму зооморфной метафоры // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2020. Т. 19, № 10: Востоковедение. С. 141–150. DOI 10.25205/1818-7919-2020-19-10-141-150
Kutafeva N. V. Teaching of Japanese Language through Zoomorphic Metaphor. Vestnik NSU. Series: History and Philology, 2020, vol. 19, no. 10: Oriental Studies, p. 141–150. (in Russ.) DOI 10.25205/1818-7919-2020-19-10-141-150
DOI: 10.25205/1818-7919-2020-19-10-141-150
УДК: 811.521’36
Аннотация: В данной работе автор предлагает методику последовательного знакомства русских студентов, изучающих японский язык, с зоонимами и зооморфной метафорой на примере переложения басни Эзопа «Стрекоза и муравей». Методика состоит из нескольких этапов: введение зоонима (значение, варианты написания); объяснение его значимости в японской лингвокультуре; описание ассоциаций, связанных с данным зоонимом; использование зоонима в прямом значении; использование зоонима в метафорическом использовании на примере словосочетаний, предложений и пословиц. Освоение зоонимов и зооморфизмов имеет прикладной и теоретический характер. Оно поможет студентам, изучающим японский язык, глубже понять японскую лингвокультуру; ознакомиться с легендами и преданиями, а также ассоциациями, связанными с данными животными в японском обществе; усвоить использование зоонимов в прямом и переносном значениях в словосочетаниях и предложениях, а также понять фразеологизмы, в которых используются наименования животных. Предложенная методика может быть использована для знакомства с любыми зоонимами и зооморфизмами.
Ключевые слова: японский язык, зооним, метафора, зооморфная метафора, методика преподавания
Список литературы
Антонова А. Б., Ким Ч. Структурно-семантические особенности анималистических фразеологизмов, описывающих внешний облик и характер человека в русском и корейском языках // Crede experto: транспорт, общество, образование, язык: Междунар. инф.-аналит. журн. 2017. № 3 (14). С. 1–7.
Голованова А. В. Ценности и оценки в языковом отражении: на материале русского и польского языков: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Пермь, 2002. 36 с.
Гутман Е. А., Литвин Ф. А., Черемисина М. И. Сопоставительный анализ зооморфных характеристик (на материале русского, английского и французского языков) // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. С. 147−165.
Кацитадзе Э. А. Метафоризация зоонимов в немецком языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1985. 20 с.
Киприянова А. А. Функциональные особенности зооморфизмов (на материале фразеологии и паремиологии русского, английского, французского и новогреческого языков): Дис. … канд. филол. наук. Краснодар, 1999. 218 с.
Кубасова А. О. Образная характеристика человека в румынском языке через сравнение с человеком и зоометафоры: лексико-семантический анализ: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2008. 24 с.
Кутафьева Н. В., Гладких А. А. Зооморфизмы в японском языке // Материалы XII Междунар. конф. «Языки Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии, Западной Африки». М.: LESEWA, 2016. С. 150−155.
Лясота Ю. Л. Роль метафорических слов и выражений в развитии словарного состава языка (на материале современного английского языка): Автореф. дис. … канд. филол. наук. Л., 1955. 17 с.
Мещеряков А. Н. Книга японских символов. М.: Наталис, 2008. 556 с.
Огдонова Ц. Ц. Зооморфная лексика как фрагмент русской языковой картины мира: Автореф. дис. … канд. филол. наук. Иркутск, 2000. 24 с.
Юрченко И. В. Метафора как средство развития творческих способностей младших школьников. М.: Нобель Пресс, 2013. 301 с.
Японско-русский учебный словарь иероглифов. М.: Рус. яз., 1977. 680 с.
Кавагути Дзюндзи. До:буцумэй-кара до:гумэй-э: мэтоними, мэтафа:, ими-но хэнка [川口 順二。動物名から道具名へ : メトニミ・メタファ・意味の変化]. Наименования предметов через наименования животных: метонимия, метафора, изменение значения. Geibun kenkyuu. Journal of arts and letters. 1990. Т. 75. С. 112–127.
Мацуи Махито. Мэтафа:-но фуцу:сэй то бункатэки хэнъи ни цуйтэ-но ко:сацу. Эйго то нихонго ни окэру ину ни кансуру мэтафа: хё:гэн-о мэгуттэ [真人松井。メタファーの普通性と文化的変異についてのー考察- 英語と日本語におけるイヌに関するメタファー表現をめぐってー]. Универсалии и культурные различия в метафорах: метафора с компонентом «собака» в английском и японском языках // Bulletin of Yonezawa Women’s College of Yamagata Prefecture. 2002. № 37. С. 19–30.
Оки Хироко. Хию:-но кэйсики то ими: нихонго кё:ику но тамэ но кисокутэки кэнкю: [沖裕子。比喩の形式と意味 :日本語教育のための基礎的研究]. Форма метафоры и ее значения: основополагающие исследования для изучения японского языка). Синсю: дайгаку нихонго кё:ику кэнкю: 2004. № 2. C. 2–15.
Cэта Юкито. Мэтафа: ни цуйтэ [瀬田幸人。メタファーについて]. О метафоре. Окаяма дайгаку дайгакуин кё:икугаку кэнкю:ка кэнкю: сю:року. 2009. Т. 142. С. 49–59.
Яда Хироси. Гоимэн-кара-но нитиэй хию: контю: ・гёкайруй ・до:буцу ・тори ни кансуру гои-о тю:син ни ситэ [矢田 裕士。語彙面からの日英語比較 : 昆虫・魚介類・動物・ 鳥に関する語彙を中心にして]. Японско-английские сравнения с точки зрения лексики: насекомые, виды рыб, животные, птицы. 英語英文学研究. Studies in English language and literature. 1995. Т. 1. С. 91–117.