Название: Адаптация заимствований из греческого языка (на материале первого славянского перевода «Слов» Св. Григория Богослова)

Автор: Долгушина Людмила Васильевна

Организация: Новосибирский государственный университет, Новосибирск, Россия

Рубрика: Языкознание

Для цитирования:
Долгушина Л. В. Адаптация заимствований из греческого языка (на материале первого славянского перевода «Слов» Св. Григория Богослова) // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2021. Т. 20, № 2: Филология. С. 42–48. DOI 10.25205/1818-7919-2021-20-2-42-48
Dolgushina L. V. Adaptation of Greek Loanwords (On the Material of the First Slavonic Translation of St. Gregory Nazianzen’s Homilies). Vestnik NSU. Series: History and Philology, 2021, vol. 20, no. 2: Philology, p. 42–48. (in Russ.) DOI 10.25205/1818-7919-2021-20-2-42-48

DOI: 10.25205/1818-7919-2021-20-2-42-48

УДК: 811.14 + 81’276.6

Аннотация: Изучение процессов заимствования и адаптации иноязычной лексики является важной составляющей в исследовании формирования лексического состава языка. Один из наиболее значимых пластов заимствований в русском языке – заимствования из греческого языка, объем которых был особенно велик на этапе формирования литературного языка славян. Перевод «XIII Слов Григория Богослова», дошедший до нас в рукописи XI в., дает широкие возможности для наблюдения над процессами заимствования и освоения греческих слов. Изучение грецизмов в первом славянском переводе гомилий Св. Григория Богослова позволяет нам сделать вывод о том, что адаптация заимствованных слов в воспринимающем языке протекала по-разному, более длительной и не всегда последовательной была адаптация имен собственных и этнонимов.

Ключевые слова: заимствованные слова, грецизмы, греческий язык, славянский язык, русский язык, переводы

 

Список литературы

Бруни А. М. Теологос: Древнеславянские кодексы Слов Григория Назианзина и их византийские прототипы // Россия и Христианский Восток. Библиотека. СПб., 2004. Вып. 6. C. 12–204.

Дубровина В. Ф. О лексических грецизмах в оригинальных и переводных житийных текстах по русским спискам // Памятники древнерусской письменности: язык и текстология. М., 1968. С. 117–136.

Молдован А. М. О составе сборника 13 Слов Григория Богослова // Лингвистическое источниковедение и история русского языка (2012–2013). М., 2013. С. 5–16.

Пичхадзе А. А. О функционировании греческих книжных заимствований в древнерусском языке // Русский язык в научном освещении. 2007. № 1 (13). С. 73–85.

Чернышева М. И. Греческие слова, способы их адаптации и функционирование в славянском переводе Хроники Иоанна Малалы // В. М. Истрин. Хроника Иоанна Малалы в славянском переводе / Репр. изд., подгот. М. И. Чернышевой. М., 1994. С. 402–462.

Список источников

Будилович А. С. XIII Слов Григория Богослова в древнеславянском переводе по рук. ПБ XI в. СПб., 1875. 285 с.