Требования к статьям для выпуска «Филология»

Содержание выпусков «Филология» ориентировано на следующие научные специальности:

10.02.01 – русский язык,

10.02.02 – языки народов РФ,

10.02.19 – теория языка,

10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание,

10.01.01 – русская литература.

К печати принимаются работы, в которых на репрезентативном языковом материале, собранном лично автором, решаются актуальные проблемы современной лингвистики, отличающиеся новизной и теоретической обоснованностью.

Образец оформления статьи:

УДК 811.512.153

Л. В. Ююкина

Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова

пр. Ленина, 92, Абакан, 655017, Россия

yuyukina.lv@mail.ru

ФОРМИРОВАНИЕ МЕТОНИМИЧЕСКОГО ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО В ЭПИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

На материале текстов хакасской лингвокультуры рассматривается механизм формирования эпического антропонима. Анализ метонимической номинации как одного из видов эпического антропонима показывает, что при изучении специфики имени собственного лингвистический анализ может быть продуктивно дополнен его исследованием с позиции смежных дисциплин, прежде всего, философии языка, логики и теории референции. В связи с последним представляется целесообразным соотнести анализ имени собственного эпического дискурса с анализом логико-лингвистической категории «дескрипция». Выявляется, что основным способом формирования метонимических имен собственных эпического дискурса является перекатегоризация нереферентной характеризующей предикатной дескрипции в референтную идентифицирующую дескрипцию, которая становится именем собственным для референта. Такой процесс раскрывает механизм преобразований простых дескрипций как апеллятивов в ономастические знаки с присущим им коннотативным и сигнификативным компонентами значения.

Ключевые слова: имя собственное, эпический дискурс, идентифицирующая дескрипция, метонимия, антропоним, апеллятив.

Основной текст статьи. Основной текст статьи. Основной текст статьи [Иванов, 2015. С. 34]. Основной текст статьи. Основной текст статьи. Основной текст статьи. Основной текст статьи. Основной текст статьи пример ‘перевод’ (букв.: перевод). Основной текст статьи.

Список литературы (не менее 20)

Список источников

Материал поступил в редколлегию 25.04.2017

 

L. V. Yuyukina

Katanov Khakass State University

GENERATION OF METONYMIC PROPER NAME IN THE EPIC DISCOURSE

Materials for the research are the epic texts of the Khakas culture. The object of the article is proper names and descriptions of the epic discourse. Proper names are regarded as definite descriptions that may be able to identify an individual referent and to function as proper names in  discourse. The interpretation of proper names as descriptions is based on the linguistic and logic researches presented in the works by N. D. Arutyunova; E. V. Paducheva; A. D. Shmelev; B. Russell; G. Frege; S. Kripke etc. One of the types of epic proper names is metonymic nomination. The aim of the following research is to describe the mechanism of formation of metonymic names as one of the types of epic anthroponyms. The analysis of metonymic nomination demonstrates the transition of a predicate description (related to any objects in general and denoted attributes) to the actantial position. In this syntactic context the appellative gets the definite reference and the aptitude to identify an individual referent. Conversion of indefinite characterizing predicate description into definite description is claimed to be the central mechanism of generation of metonymic proper names. It must be emphasized that this type of nomination demonstrates the dialectic interrelation of two types of names (appellative and proper name) and two types of descriptions (indefinite and definite).

Keywords: proper name, epic discourse, definite description, metonymy, referent.

References

Source list

Сведения об авторе

 

Иллюстративный материал (слово, фразеологическая единица, словосочетание, предложение и т. п.) в тексте статьи выделяется курсивом; толкование значения слова и семы заключается в одинарные кавычки ‘…. ’; имя концепта набирается прописными буквами курсивом (например: концепт ЗНАНИЕ, концептосфера РЕЛИГИЯ). Цитаты заключаются в кавычки-«ёлочки» («…»); если внутри цитаты имеется цитатная вставка, то последняя выделяется кавычками-«лапками» («…“…”…», «… “…”»). Ссылка на источник приводимого в качестве иллюстративного материала фрагмента чужого текста приводится после примера в квадратных скобках, например: Надзор за деятельностью банков должен быть в надежных руках. Чтобы при необходимости смотреть на финансовые проводки сквозь пальцы? [Новая газета. 2007. № 7]. Если иллюстративный материал взят из интернет-ресурса, то ссылка на такой источник дается под текстом на этой же странице (в поле сноски). Если на один и тот же интернет-источник делается несколько ссылок, то такой источник указывается в списке источников в конце статьи, например: НКРЯ – Национальный корпус русского языка (http://www.ruscorpora.ru). Ссылки на материал, полученный с использованием программ лингвистического анализа текста, помещаются в квадратные скобки, например: [НКРЯ].

Образцы составления библиографического описания

Авторская монография

Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка: Моногр. / Под ред. С. Г. Бархударова. М.: Наука, 1981. 364 с.

Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: Введение: Моногр. / Пер. с англ. В. В. Морозова, И. Б. Шатуновского; под ред. И. Б. Шатуновского. М.: Языки славянской культуры, 2003. 400 с.

Лихачев Д. С. Поэтика садов. К семантике садово-парковых стилей. Сад как текст: Моногр. 3-е изд. М.: Изд-во «Согласие», ОАО «Типография “Новости”», 1998. 356 с., илл.

Лагута О. Н. Метафорология: теоретические аспекты: Моногр.: В 2 ч. / Под ред. Н. А. Лукьяновой. Новосибирск, 2003. Ч. 2. 208 с.

Коллективная монография (все авторы должны быть перечислены)

Родичкин И. Д., Родичкина О. И., Гринчак И. Л., Сергеев В. С., Фешенко П. И. Сады, парки и заповедники Украинской ССР. Заповедная природа. Преобразованный ландшафт. Садово-парковое искусство: Моногр. Киев, 1985. 348 с.

Раздел в монографии

Телия В. Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация // Графова Т. А., Латина О. В., Лукьянова Н. А., Маслова В. А., Сандомирская И. И., Телия В. Н., Шахнарович А. М. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности: Коллект. моногр. / Под ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1991. С. 5–35.

Статья в сборнике

Бондарко А. В. Актуализационные элементы семантики глагольного вида // Русское слово и русский текст: история и современность: Сб. науч. ст., посвящ. чл.-корр. РАО, проф. В. А. Козыреву / Под ред. В. Д. Черняк. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007. С. 17–22.

Шмелев А. Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелев А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Языки славянской культуры, 2005. С.452–466.

Статья в ученых записках (ученых трудах)

Скрипка А. С. К датировке некоторых типов сарматского оружия // Учен. зап. Ленингр. пед. ин-та. 1977. Вып. 2. С. 60–77.

Статья в журнале

Виноградов В. В. Проблемы культуры речи и некоторые задачи русского языкознания // Вопр. языкознания. 1964. № 3. С. 3–15.

Фокина О. Н. Специфика художественного повествования в романе М. Комарова «Жизнь Ваньки Каина» // Вестн. Новосиб. гос. ун-та. Серия: История, филология. 2008. Т. 7, вып. 2: Филология. С. 88–92.

Тезисы докладов, сборники докладов, материалы конференций

Бабенко Л. Г. Об изучении коммуникативной функции слова на занятиях по лингвистическому анализу художественного текста: Тез. докл. региональной науч.-метод. конф. «Актуальные проблемы методической работы в школе и вузе». Томск, 1997. С. 20.

Голованевский А. Л. Общественно-политическая лексика и ее изучение в советском языкознании // Семантика языковых единиц: Докл. V Междунар. конф. М., 1996. Т. 1. С. 60–62.

Харчевников Е. А. Прецедентные ситуации в рассказах Т. Толстой // Материалы ХLVI Междунар. науч. студ. конф. «Студент и научно-технический прогресс»: Языкознание / Новосибирск, 2008. С. 30–32.

Автореферат диссертации

Алешина О. Н. Семантическое моделирование в лингвометафорологических исследованиях (на материале русского языка): Автореф. дис. … д-ра филол. наук. Томск, 2003. 51 с.

Останин Е. В. Семантическая эволюция слова (на материале глагола гореть и его дериватов): Автореф. дис. … канд. филол. наук. Новосибирск, 2006. 27 с.

Рецензия

Панин Л. Г. [Рецензия] // Сибирский филологический журнал. 2003. № 3–4. С. 245–247. Рец. на кн.: Турбин Г. А., Шулежкова С. Г. Старославянский язык: Учеб. пособие. М.: Изд-во МГУ, 2002. С. 145.

Учебники, учебные пособия, хрестоматии

Кобозева И. М. Лингвистическая семантика: Учеб. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352 с.

Камчатов А. М. История русского литературного языка: ХI – первая половина ХIХ века: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. завед. М.: Изд. центр «Академия», 2005. 688 с., илл.

История синтаксических учений в России: Материалы к курсу «Современный русский язык: синтаксис простого предложения» / Сост. Н. Б. Кошкарёва, Е. С. Кузнецова / Новосиб. гос. ун-т. Новосибирск, 2006. 266 с.

Словари

Словарь образных выражений русского языка / Т. С. Аристова, М. Л. Ковшова, Е. А. Рысева, В. Н. Телия, И. Н. Черкасова; под ред. В. Н. Телия. М.: Отечество, 1995. 368 с.

Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948–1965. Вып. 1–17.

Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.; Л.: Наука, 1965. Вып. 17.

Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры: опыт исследования. М., 1997.

Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры: опыт исследования. 2-е изд., испр. и доп. М., 2001.

Толковый словарь русского языка начала ХХI века. Актуальная лексика / Под ред. Г. Н. Скляревской. М.: Эксмо, 2006. 1136 с.

Образцы транслитерированных названий публикаций

Dal’ V. I. Tolkovyi slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka [The Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language]: In 4 vol. Saint-Petersburg, 1863–1866. (in Russ.)

Ortega у Gasset J. Degumanizatsiya iskusstva [The Dehumanization of Art]. Transl. S. L. Vorobyev. Ortega у Gasset J. Estetika. Filosofiya kul’tury [Aesthetics. Philosophy of Culture]. Мoscow, Iskusstvo, 1991, p. 218–259. (in Russ.)

Luk’yanova N. A. Terminy i ponyatiya leksikologii v shemakh, tablitsakh, poyasneniyakh i obraztsy analiza slov: Ucheb. posobie [Terms and Concepts of Lexicology in Schemes, Tables, Comments, and Examples of Word Analysis: A Textbook]. Novosibirsk, NSU, 2013. (in Russ.)

 

Иллюстрации (черно-белые и цветные рисунки и фотографии) представляются в оригинале. Размер изображения не должен превышать 190 × 270 мм.

Электронные версии рисунков (только в форматах .gif, .jpg, .tif, .cdr) следует прилагать отдельными файлами.

Допускается создание таблиц и диаграмм в WinWord и Ехсе1 (обязательно приложить исходный файл в формате .хls), кегль шрифта в надписях не должен быть меньше 9. Максимальное поле изображения – 190 × 270 мм.

Обязательно прилагать файлы используемых (нестандартных) шрифтов (.ttf),