Название: Синологические исследования архимандрита Даниила (Сивиллова) и его переводы на китайский язык православных сочинений
Автор: Дмитрий Иванович Маяцкий 1, Екатерина Александровна Завидовская 2
Организация:
1 Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург, Россия
2 Институт Дальнего Востока Российской академии наук, Москва, Россия
2 Брянский государственный университет, Брянск, Россия
Рубрика: Из истории российской синологии
Для цитирования:
Маяцкий Д. И., Завидовская Е. А. Синологические исследования архимандрита Даниила (Сивиллова) и его переводы на китайский язык православных сочинений // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2022. Т. 21, № 4: Востоковедение. С. 141–152. DOI 10.25205/1818-7919-2022-21-4-141-152
Maiatskii D. I., Zavidovskaia A. E. Studies in Sinology and Translations of the Russian Orthodox Works into Chinese by Archimandrite Daniil (Sivillov). Vestnik NSU. Series: History and Philology, 2022, vol. 21, no. 4: Oriental Studies, pp. 141–152. (in Russ.) DOI 10.25205/1818-7919-2022-21-4-141-152
DOI: 10.25205/1818-7919-2022-21-4-141-152
УДК: 025.171; 23/28; 266.2; 281.93
Аннотация: Проводится систематизация трудов китаеведа и православного миссионера архимандрита Даниила (Д. П. Сивиллова, 1789–1871). Новизна заключается в обобщении известных данных о его научной и переводческой деятельности, выявлении пробелов в изучении переводов отца Даниила, в том числе православной литературы на китайский язык. Впервые обнародуются данные о трех ранее неизвестных манускриптах отца Даниила из коллекции китайских редких книг библиотеки Санкт-Петербургского государственного университета – с текстами «Зерцала Православного исповедания» святого Димитрия Ростовского, «Стословца святого Геннадия», богослужений и молитв. Приводятся описания рукописей, исследуется и сравнивается их содержание. Устанавливается, что книги предлагают три варианта предисловия переводчика и краткий катехизис, предназначенные для разъяснения забывшим русский язык и веру потомкам албазинцев базовых постулатов христианства, а также – для практического обучения их необходимым в повседневной жизни христианским молитвам.
Ключевые слова: китайские рукописи, христианство в Китае, православие в Китае, православный катехизис, российское китаеведение, Даниил Сивиллов, Десятая русская православная миссия
Благодарности: Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ и КАОН № 21-59-93001 «Собрания китайских рукописей и старопечатных книг в научных учреждениях Санкт-Петербурга: выявление, исследование и систематизация»
Список литературы
Дацышен В. Г. История Российской Духовной Миссии в Китае. Гонконг: Братство святых первоверховных апостолов Петра и Павла, 2010. 448 с.
Изборник 1076 г. / Изд. подг. В. С. Голышенко, В. Ф. Дубровина, В. Г. Демьянов, Г. Ф. Нефедов. М.: Наука, 1965. 1092 с.
Кобзев А. И. Судьба «Да-сюэ» в России и на Западе // Архив российской китаистики. М.: Ин-т востоковедения РАН, 2013. С. 150–211.
Кобзев А. И. «Да-сюэ»: «Великое учение» святомудрых для школяров, ученых и владык, или Судьба конфуцианского канона в Китае, на Западе и в России. Сер. Китайский классический канон в русских переводах. М.: Ин-т востоковедения РАН, 2014. 320 с.
Корзо М. А. К вопросу о приписываемых Димитрию Ростовскому катехизисах и их связи с предшествующей традицией // Вестн. Русс. христ. гуманит. акад., 2015. Т. 16, вып. 2. С. 228–241.
Остальныя сочинения Св. Димитрия, митрополита Ростовскаго чудотворца, доселе свету еще неизвестныя. М.: Синод. тип., 1803. 209 с.
Святитель Дмитрий, митрополит Ростовский. Исследования и материалы / Под ред. Игумена Серафима (Симонова). Ростов: Спасо-Яковл. Димитриев монастырь, 2008. 447 с.
Скачков П. Е. Очерки истории русского китаеведения. М.: Наука, 1977. 505 с.
Собрание разных поучительных слов и других сочинений святителя Димитрия, митрополита Ростовского: В 6 т. М.: Синод. тип., 1786.
Сочинения святого Димитрия, митрополита Ростовского: В 5 т. М.: Синод. тип., 1835. Т. 5. 147 с.
Стеженская Л. В. Архимандрит Даниил о «Шу цзине» // Общество и государство в Китае. (ИВ РАН). Т. 47 (№ 1). 2017. С. 224–231.
Стеженская Л. В. Неизвестные страницы древнекитайской историографии. Перевод «Шу цзина» архимандрита Даниила (1789–1871) // Вестн. древ. истории. 2021а. № 81 (3). С. 774–790.
Стеженская Л. В. О несостоявшейся первой публикации русского перевода «Шу цзина» // Вестн. Росс. ун-та дружбы народов. Сер.: Философия. 2021б. Т. 25, № 2. С. 320–327.
Фойгт К. К. Отчет Императорского Казанского университета и Учебного округа за 17 лет, с 1827 по 1-е генваря 1844 года, под управлением Тайнаго Советника Мусина-Пушкина. Казань: Тип. ун-та, 1844. 531 с.
Хохлов А. Н. Д. П. Сивиллов – руководитель первой в России кафедры китайского языка // Китайское языкознание. VI Междунар. конф. М.: Ин-т языкознания РАН, 1992. С. 155–158.
Хохлов А. Н. Китаист Д. П. Сивиллов и его русские переводы древнекитайской классики // Общество и государство в Китае. 2014. № 1. С. 484–512.
Хохлов А. Н. Российская православная миссия в Пекине и переводы христианских книг // Китайское языкознание. VIII Междунар. конф. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. С. 160–164.
Шляпкин И. А. Св. Димитрий Ростовский и его время (1651–1709). СПб.: Тип. и хромолит. А. Траншела, 1891. 584 с.