Название: Образ замужней женщины в португальских, испанских и русских пословицах в свете средневековой христианской этики

Автор: Наталья Арсентьева 1, Ана М. Диас Ферреро 2, Энрике Ф. Керо Хервилья 3

Организация:
1–3 Университет Гранады, Гранада, Испания

Рубрика: Языкознание

Для цитирования:
Арсентьева Н., Диас Ферреро А. М., Керо Хервилья Э. Ф. Образ замужней женщины в португальских, испанских и русских пословицах в свете средневековой христианской этики // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2024. Т. 23, № 2: Филология. С. 56–67. DOI 10.25205/1818-7919-2024-23-2-56-67
Arsentieva N., Díaz Ferrero A. M., Quero Gervilla E. F. The Image of the Married Woman in Portuguese, Spanish and Russian Proverbs in the Light of Medieval Christian Ethics. Vestnik NSU. Series: History and Philology, 2024, vol. 23, no. 2: Philology, pp. 56–67. (in Russ.) DOI 10.25205/1818-7919-2024-23-2-56-67

DOI: 10.25205/1818-7919-2024-23-2-56-67

УДК: 81’37, 811.134.3, 811.161.1

Аннотация: Пословицы во многом являются выражением формировавшейся веками традиционной духовной культуры носителей языка. В настоящей работе нами проанализирован корпус из 437 пословиц на примере паремий в португальском, испанском и русском языках, запечатлевший образ женщины в браке. Поощряя целомудрие как идеал гендерных отношений, христианская церковь, тем не менее, поддерживала институт брака как средство борьбы с половой распущенностью. Нами установлено сходство южноевропейских и русских пословиц, касающихся духовной основы организации жизни в христианском браке, определяющих характер взаимоотношений супругов в семье и качества, которыми должна обладать жена-домохозяйка, а также женщина-мать. Это междисциплинарное исследование позволяет убедиться в том, что стереотип замужней женщины, сложившийся под влиянием христианской гендерной доктрины, является общим для католиков и православных.

Ключевые слова: женщина, христианство, брак, пословицы, русский, португальский, испанский языки

 

Список литературы

Бахтин М. М. Собр. соч.: В 7 т. / [Ред. С. Г. Бочаров, Л. А. Гоготишвили]. М.: Рус. словари, 1997. Т. 5: Работы 1940-х – начала 1960-х годов. 731 с.

Бобров Α. Γ. «Мирские притчи» в древнерусской рукописи XV века // ТОДРЛ. СПб., 1993. Т. 46. С. 292–299.

Диас Ферреро А. М., Керо Хервилья Э. Ф. Анализ паремий, выражающих негативную оценку женщины в русском и португальском языках // Вестник Том. гос. ун-та. Филология. 2018. № 54. С. 42–58. DOI 10.17223/19986645/54/3

Каган-Тарковская М. Д.«Слово о женах о добрых и о злых» в сборнике Ефросина [Сборник Кирилло-Белозерского монастыря 6/1083, КБ-6] // Культурное наследие Древней Руси. Истоки. Становление. Традиции / АН СССР. Отд-ние лит. и яз. Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом). М.: Наука, 1976. 384 c.

Conca M. Paremiología. Valencia: Universitat de Valencia, 1987.

Duby G. El caballero, la mujer y el cura. El matrimonio en la Francia feudal / Versión castellana de Mauro Armiño. Madrid: Taurus, 1982. 329 p.

Estévez López M. E. Pluralidad y unidad en los orígenes cristianos // Almogaren: revista del Centro Teológico de Las Palmas. 1997. No. 20. P. 31–51.

Fernandes M. de L. C. Da casa ao palácio: A Carta de Guia de Casados de D. Francisco Manuel de Melo em Espanha no século XVIII // Península. Revista de Estudos Ibéricos. 2003. N.º 0. P. 345–353.

Forgas Berdet E. Cultura popular y cultura material: el refranero // Paremia. 1993. No. 1. P. 35–44.

Fray Luis de León. Obras completas castellanas. Prólogo y notas del padre Félix García. Madrid: Biblioteca de autores cristianos, 1991. Vol. 1. 1040 p.

Gómez Acebo I. La mujer en los orígenes del cristianismo. Bilbao: Editorial Desclée de Brouwer, 2005.

Hallik S. Sententia und Proverbium: Begrisgeschichte und exttheorie in Antike und Mittelalter, Köln; Weimar; Wien: Böhlau Verlag. Stagg, Frank, 2007.

Kraemer R. S. Her Share of the Blessings: Women’s Religions among Pagans, Jews, and Christians in the Greco-Roman World. New York; Oxford: Oxford Uni. Press, 1992, 275 p.

Labarge M. W. La mujer en la Edad media. Madrid: Nerea, 1989.

Martínez López C. Virginidad-Fecundidad: en torno al suplicio de las vestales // Studia Histórica. Historia Antigua. 1988. No. 6. P. 137–144.

Melo F. M. de. Carta de Guía de Casados. Edición semidiplomática de Daniel Neto Rocha. Lisboa: Officina Craesbeeckiana, 2007.

Morano Rodríguez C. Los comienzos de la discriminación de la mujer en la Iglesia: algunos datos de la exégesis y las traducciones bíblicas latinas del siglo IV. // Proyección Teología y Mundo actual, Año LIII. 2006. N.º 223. Р. 7–16.

Newsom C., Ringe S. (eds.). Women’s Bible Commentary: Expanded Edition. Louisville, KY: Westminster John Knox, 1998, 501 p.

Omatos O. Misoginia en la tradición literaria neohelénica // Fortunatae: Revista canaria de Filología, Cultura y Humanidades Clásicas. 1992. No. 4. P. 163–182.

Valverde Abril J. J. Los Apophthegmata de Conradus Lycosthenes o las vicisitudes de la sabiduría humanística // Valverde Abril J. J., Gatsioufa P. (eds.). Nardus et myrto plexae coronae. Granada: Universidad de Granada, 2018.

 

Список словарей

Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. 700 с.

Добровольский Д. О., Караулов Ю. Н. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. М.: Помовский и партнеры, 1994. 116 с. 

Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. 3-е изд., стереотип. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 535 с.

Зимин В. И. Пословицы и поговорки русского народа. Большой толковый словарь. 2-e изд., стереотип. Ростов н/Д: Феникс; М.: Цитадель-Тренд, 2005.

Campos J. García, Barella A. Diccionario de refranes. Madrid: RAE. Anejo XXX del Boletín de la Real Academia Española, 1975.

Correas G. Vocabulario de refranes y frases proverbiales y otras fórmulas comunes de la lengua castellana, ed. de 2000 de L. Combet, revisada por R. James y M. Mir-Andreu. Madrid: Castalia, 2000.

Sbarbi y Osuna J. M. Gran diccionario de refranes de la lengua española. Edición de 1943. Buenos Aires: Joaquín Gil Editor, 1943.

 

Список источников

Даль В. И. Пословицы русского народа. М., 1994. URL: http://www.aphorism.ru/dal/.

Златая Матица. РНБ. Ф. 905 (НСРК), 1946 г., № 35/2 F. Л. 141 – 143 об.

Колесов В. В., Рождественская В. В. Домострой. СПб.: Наука, 1994. 425 c.

Сахаров И. П. Сказания русского народа. СПб.: Тип. Сахарова, 1841. Т. 1. 598 c.

Aristóteles. Ética a Nicómaco. Traducción, introducción y notas de J. L. Calvo Martínez, Madrid: Alianza, 2007. 360 p.

Carrusca M. de S. Vozes da Sabedoria. In: 3 vols. Lisboa: União gráfica, 1974. Vol. 1; 1977. Vols. 2 y 3.

Delicado A. Adagios Portuguezes reduzidos a lugares communs pello Lecenciado Antonio Delicado, Prior da Igreja de Nossa Senhora da Charidade, termo da Cidade de Evora, natural da villa de Alvito. Em Lisboa, com todas al licenças necessarias, na officina de Domingos Lopes Rosa, 1651.

Delicado A. Adagios Portugueses reduzidos a lugares communs. Nova edição revista e prefaciada por Luís Chaves. Lisboa: Livraria Universal, 1923.

Doval G. Refranero temático español. Madrid: Ediciones del Prado, 1997.

Lima F. de, Castro Pires de. Adagiário português. Lisboa: Fundação Nacional para a Alegria no Trabalho. Gabinete Etnográfico, 1963.

Machado J. P. O grande livro dos provérbios. Lisboa: Editorial Notícias, 1996.

Martínez Kleiser, L. Refranero General Ideológico // Español. Madrid: Editorial Hernando, 1953.

Menandro. Proverbios griegos / Sentencias. Madrid: Gredos, 1999. 499 p.

New Testament Theology. Nashville: Broadman Press, 2007.

Rolland F. Adagios, proverbios, rifões e anexins da lingua portugueza, tirados dos melhores authores nacionaes, e recopilados por ordem alfabetica, por F. R. I. L. E. L. Lisboa: Typografia Rollandiana, 1780.