Название: К вопросу о терминологическом определении и лексикографическом описании полукалек
Автор: Людмила Васильевна Долшгушина
Организация:
Новосибирский государственный университет, Новосибирск, Россия
Рубрика: Языкознание
Для цитирования:
Долгушина Л. В. К вопросу о терминологическом определении и лексикографическом описании полукалек // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2026. Т. 25, № 2: Филология. С. 9–19. DOI 10.25205/1818-7919-2026-25-2-9-19
Dolgushina L. V. On the Issue of Terminological Definition and Lexicographic Description of Semi-Calques. Vestnik NSU. Series: History and Philology, 2026, vol. 25, no. 2: Philology, pp. 9–19. (in Russ.) DOI 10.25205/1818-7919-2026-25-2-9-19
DOI: 10.25205/1818-7919-2026-25-2-9-19
УДК: 811.16'25'373.45
Аннотация: Статья посвящена вопросам изучения, классификации и лексикографического описания заимствований. Особенное внимание уделено лексемам, которые можно определить как «полукальки». В процессе создания переводов с греческого языка на славянский было образовано значительное число калек и некоторые полукальки. Но в силу ряда причин, среди которых и терминологическая неопределенность, и отсутствие общепринятого подхода к представлению таких лексем в словарях, полукальки зачастую остаются вне поля зрения исследователей. В статье говорится о различном понимании термина «полукалька», обосновывается разграничение терминов «полукалька» и «гибрид», отмечаются сложности лексикографического описания полукалек, особенно выраженных словосочетаниями. Дается классификация калек, приводятся примеры не описанных лексикографами полукалек из древнейших славянских рукописей – Изборника 1073 года и Слепченского Апостола.
Ключевые слова: заимствования, древнейшие славянские переводы, полукальки, лексикография, словари, Изборник 1073 года, Слепченский Апостол
Список литературы
Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Едиториал УРСС, 2004. 571 с.
Булаховский Л. А. Введение в языкознание. М., 1953. Ч. 2. 177 c.
Державина Е. И. К вопросу об адаптации грецизмов в русском языке XI–XVII вв. // Вестник Бурят. гос. ун-та. Филология. 2021. № 3. С. 93‒97.
Державина Е. И., Чернышева М. И., Морозова В. А. Составление, разработка и сопровождение Электронного словаря грецизмов в русском языке XI–XVII вв. // Rasprave. Časopis Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje. 2020. Vol. 46, no. 2. С. 65–82.
Дубровина В. Ф. О лексических грецизмах в оригинальных и переводных житийных текстах по русским спискам // Памятники древнерусской письменности: язык и текстология. М.: Наука, 1968. С. 117–136.
Дубровина В. Ф. К изучению слов греческого происхождения в сочинениях древнерусских авторов // Памятники русского языка: вопросы исследования и издания. М., 1974. С. 62–104.
Ефимова В. С. Лексический критерий в истории изучения памятников древнеславянской письменности и новые возможности его применения // Славянский альманах. М., 2011. С. 318–335.
Ефимова В. С. Пути формирования старославянского лексического фонда. М.: Ин-т славяноведения РАН, 2021. 264 с.
Ефремов Л. П. Основы теории лексического калькирования. Алма-Ата, 1974. 191 с.
Крысин Л. П. Современный русский язык. Лексическая семантика. Лексикология. Фразеология. Лексикография. М.: Академия, 2007. 240 с.
Линдеман И. К. Греческие слова в русском языке. Экскурс в область истории русского языка. СПб., 1895. 84 с.
Маринова Е. В. Теория заимствования в основных понятиях и терминах: Словарь-справочник. М., 2014. 240 с.
Мещерский Н. А. К вопросу о заимствованиях из греческого в словарном составе древнерусского литературного языка (по материалам переводных произведений Киевского периода // Византийский временник. 1958. Т. 13 С. 246–261.
Пичхадзе А. А. О функционировании греческих книжных заимствований в древнерусском языке // Русский язык в научном освещении. 2007. № 1 (13). С. 73–85.
Попова Т. Г. Лексикографически неописанные лексемы древнейшей русской рукописи Лествицы (на материале Жития прп. Иоанна Лествичника) // Комплексный подход в изучении Древней Руси: Материалы XII Междунар. науч. конф. М., 2023. С. 150–151.
Романеев Ю. А. Структура слов греческого происхождения в русском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1965. 17 с.
Фасмер Р. М. Греко-славянские этюды: В 3 т. СПб.: Тип. Имп. акад. наук, 1906–1909.
Чернышева М. И. Эквиваленты, заимствования и кальки в первых славяно-русских переводах с греческого языка // Вопросы языкознания. 1984. № 2. С. 122–129.
Чернышева М. И. Греческие слова, способы их адаптации и функционирование в славянском переводе «Хроники» Иоанна Малалы // М. Истрин. Хроника Иоанна Малалы в славянском переводе / Репр. изд., подгот. М. И. Чернышевой. М., 1994. С. 402–462.
Чернышева М. И. Традиционные и новые аспекты изучения роли греческого языка на раннем этапе становления лексики письменного русского языка // Славянская историческая лексикология и лексикография. СПб., 2018. Вып. 1. С. 13–33.
Molnar N. The calques of Greek origin in the most ancient Old Slavic Gospel texts. Budapest, 1985. 347 p.
Список словарей
Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь: В 2 т. / Под ред. С. И. Соболевского; с прилож. грамматики; сост. С. И. Соболевским. М.: ГИС, 1958.
МСДРЯ – Материалы словаря древнерусского языка: В 3 т. / Сост. И. И. Срезневский. М.: Знак, 2003.
СРЯз – Словарь русского языка XI–XVII веков: В 30 т. М.: Наука, 1975–2015.
Старославянский словарь (по рукописям X–XI веков) / Сост. Э. Благова, Р. М. Цейтлин, С. Геродес и др. М.: Рус. яз., 1994.
Список источников
Ильинский Г. А. Слепченский апостол XII века. Труд Г. А. Ильинского. М., 1911. 135 с.
Симеонов сборник (по Светославовия препис от 1073 г.): в три тома / под общата редакция на Петър Динеков; Българска Академия на науките, Кирило-Методиевски научен център; Софийски университет Св. Климент Охридски, Езиково-Текстологична лаборатория. София: Изд-во на БАН, 1991–1993.
The Greek New Testament. Fourth Revised Edition edited by Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo M. Martini, and Bruce M. Metzger in cooperation with the Institute for New Testament Textual Research. Münster, Westphalia. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993. 918 p.