Название: Сравнительные конструкции с лексемой 如同 rútóng ‘походить’ в китайском языке и их русские переводные эквиваленты

Автор: Ду Сыюань

Организация:
Новосибирский государственный университет, Новосибирск, Россия

Рубрика: Языкознание

Для цитирования:
Ду Сыюань. Сравнительные конструкции с лексемой 如同 rútóng ‘походить’ в китайском языке и их русские переводные эквиваленты // Вестник НГУ. Серия: История, филология. 2026. Т. 25, № 2: Филология. С. 43–55. DOI 10.25205/1818-7919-2026-25-2-43-55
Du Siyuan. Comparative Constructions with the Lexeme 如同 rútóng ‘to Resemble’ in Chinese and their Russian Translational Equivalents. Vestnik NSU. Series: History and Philology, 2026, vol. 25, no. 2: Philology, pp. 43–55. (inRuss.) DOI 10.25205/1818-7919-2026-25-2-43-55

DOI: 10.25205/1818-7919-2026-25-2-43-55

УДК: 811.581.11

Аннотация: Сравнительные конструкции с лексемой 如同 rútóng ‘походить’ выражают симилятивные и эквативные отношения между двумя предметами или событиями. Параметр сравнения, обозначающий общие признаки сравниваемых предметов или событий, чаще всего эксплицитно не выражен, но подразумевается. Выявлены особенности употреблении лексемы 如同 rútóng ‘походить’ в разных типах конструкций. В состав конструкции с глаголом 如同 rútóng ‘походить’ входят следующие компоненты: существительное или предикативная единица, обозначающие предмет сравнения, а также существительное или предикативная единица, обозначающие эталон сравнения. Глагол 如同 rútóng ‘походить’ выражает отношение сходства. Материалом для исследования послужили произведения 18 современных китайских писателей, собранные на основе Национального корпуса китайского языка, а также сплошная выборка примеров из романов Мо Яня.

Ключевые слова: китайский язык, сравнительные конструкции, лексема 如同 rútóng ‘походить’, симилятивные отношения, эквативные отношения, предметное сравнение, событийное сравнение, компараты, предмет сравнения, эталон сравнения, основание сравнения

 

Список литературы

Девятова Н. М. Сравнение в динамической системе языка. М.: Либроком, 2017. 320 с.

Кошкарева Н. Б., Плотников И. М. Метаязык описания семантики сравнения как языкового знака // Критика и семиотика. 2023. № 2. С. 180–216.

Кошкарева Н. Б., Соловар В. Н. Компаративные конструкции с семантикой эквивалентности в мансийском языке // Сибирский филологический журнал. 2024. № 3. С. 80–94. DOI 10.17223/18137083/88/5

Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. 2-е изд., испр. М.: Р. Валент, 2011. 408 с.

Ма П., Байрамова С. И. Эквивалентные соответствия при переводе сравнительных конструкций (на материале китайского языка) // Оптимизация учебно-воспитательного процесса на этапах довузовского и вузовского обучения: Сб. материалов Междунар. науч.-практ. конф., Иркутск, 28–29 апреля 2003 года. Иркутск: ИГУ, 2003. Т. 1. С. 70‒76.

Матвеева Т. В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов н/Д: Феникс, 2010. 576 с.

Мишкина А. А. Сравнительные конструкции в китайском языке: анализ и классификация // Интернаука. 2024. № 23-2 (340). С. 65‒66.

Огольцев В. М. Словарь устойчивых сравнений русского языка (синонимо-антонимический). М.: Русские словари, 2001. 800 с.

Огольцева Е. В. Лексическое варьирование в системе устойчивых сравнений // Учен. зап. Орлов. гос. ун-та. 2015. № 3 (66). С. 162–168. 

Огольцева Е. В. Образное значение в системе отсубстантивной деривации (структурно-семантический аспект). М.: Флинта, 2019. 296 с.

Прияткина А. Ф. Русский язык. Синтаксис осложненного предложения. М.: Высш. шк., 1990. 176 с.

Санников В. З. Русский синтаксис в семантико-прагматическом пространстве. М.: ЯСК, 2008. 624 с. 

Свойкина Л. Ф., Сяо И. Структурно-грамматические особенности сравнительных конструкций китайского языка // Проблемы лингвистики и лингводидактики: Междунар. сб. науч. ст. / Под ред. Л. Г. Петровой. Белгород: Политерра, 2018. Вып. 6. С. 202‒209. 

Сидорова Д. В. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций в китайских художественных текстах // Евразийское Научное Объединение. 2019. № 8-4 (54). С. 247‒249.

Черемисина М. И. Сравнительные конструкции русского языка. Новосибирск: Наука, 1976. 270 с.

Шимко А. Г., Цуи С. Сопоставительный анализ сравнительных конструкций «A比B还X» и «A比B更X» в китайском языке // Трансформация информационно-коммуникативной среды общества в условиях вызовов современности: Материалы II Междунар. науч.-практ. конф. молодых ученых, Комсомольск-на-Амуре, 30 ноября – 01 декабря 2023 года. Комсомольск-на-Амуре: КнАГУ, 2023. С. 96‒99.

高江龙 [Гао Цзянлун]. 《语言自迩集》比较句研究 [Исследование сравнительных предложений в труде «Язык: изучая от близкого к далекому»]: Магистерская дис. 牡丹 江师范学院 [Муданьцзянский педагогический университет].Муданьцзян, 2022. 52 с. (на кит. яз.)

吕叔湘丁声树 [Люй Шусян, Дин Шэншу]. 现代汉语词典 [Словарь современного китайского языка]. Пекин, 2016. 1796 с.(на кит. яз.)

马慧敏 [Ма Хуэйминь]. 文学作品中比喻的类型及翻译方法 [Виды метафор в литературных произведениях и способы их перевода]: Магистерская дис. 北京外国语大学 [Пекинский университет иностранных языков]. Пекин, 2015. 37 с. (на кит. яз.)

方吉萍 [Фан Цзипин]. 《五灯会元》比拟句式研究 [Исследование сравнительных конструкций в «Пяти светильниках» («У дэн хуэй юань»)]: Магистерская дис. 温州大学 [Университет Вэньчжоу]. Вэньчжоу, 2012. 71 с. (на кит. яз.)

范娟娟 [Фань Цзюаньцзюань]. “如”族同素同义比喻关系词 [Однокоренные синонимичные слова семейства «如» со сравнительно-метафорическим значением] // 世界华文教学 [Преподавание китайского языка в мире]. 2021. № 1. С. 126‒136. (на кит. яз.)

杨翠 [Ян Цуй]. 比拟句的历时研究 [Диахроническое исследование предложений-сравнений]: Магистерская дис. 苏州大学[Университет Сучжоу]. Сучжоу, 2012. 80 с. (на кит. яз.)

 

Список источников

Корпус китайского языка BBC [Электронный ресурс]. URL: https://bcc.blcu.edu.cn/ (дата обращения 13.05.2025).

Егоров – Мо Янь. Лягушки / [Пер. с кит. И. А. Егорова]. М.: Эксмо, 2020. 416 с.

路遥 [Лу Яо]. 人生 [Жизнь]. Пекин: 北京十月文艺出版社 [Пекинское октябрьское литературно-художественное издательство], 2021. 233 с. (на кит. яз.)

莫言 [Мо Янь]. 蛙 [Лягушки]. Шанхай: 上海文艺出版社 [Шанхайское литературно-художественное издательство], 2009.340 с. (на кит. яз.)

余华 [Юй Хуа]. 在雨中呼喊 [Крик в моросящем дожде]. Пекин: 北京十月文艺出版社 [Пекинское октябрьское литературно-художественное издательство], 2018. 327 с. (на кит. яз.)